Hănh
Diện Giáng
Sinh
Người
viết: Loan Anh Vidmanis
Trường
đại học Mỹ trong thời gian mười
lăm năm nay thường mở một văn pḥng
để phổ biến tinh thần đa văn hóa (tạm
dịch chữ multiculturalism). Hằng năm, vào dịp
Giáng Sinh và đầu năm mới Tây Lịch, văn pḥng
nầy trong trường tôi làm, thường tổ chức
một buổi lễ cho sinh viên, nhân viên và giáo sư
tham dự. Trong những
buổi lễ nầy, tất cả sinh viên của mỗi
chủng tộc trong trường, kể cả người
Mỹ gốc Âu Châu, được mời tham dự. Các
người tham dựï
thường mang đến các món ăn đặc biệt
mà người xứ họ dùng trong ngày lễ để
chia cho khách các chủng tộc khác ăn.
Đặc biệt nhất làmỗi chủng tộc
cửù người thuyết tŕnh về thủ tục
ăn lễ Giáng Sinh, hoặc lễ đầu năm, hoặc
một ngày lễ đặc biệt nào lớn nhất,
có ư nghĩa nhất của xứ họ.
Sinh
viên Việt Nam tại trường tôi (khoảng trên dưới
200) v́ e thẹn, hay v́ ít th́ giờ,
thường sống biệt lập, ít giao thiệp
với sinh viên Mỹ hay sinh viên các chủng tôc khác, nên
tôi thuờng di dự những buổi lễ nầy để
khuyến khích sinh viên Việt Nam tham dự và cũng
để nâng đỡ văn pḥng Đa Văn Hóa. Vă lại,
trong những dịp nầy, tôi học hỏi được
ít nhiều và gặp gỡ
được nhiều nguời và,
hơn nữa, đến những nơi nầy, ḿnh
được nếm những món ăn mới lạ.
Để
chia xẻ văn hóa, thông cảm (điều nầy
đem đến ḥa thuận), mỗi chủng tộc cử
một người ra thuyết tŕnh về ngày lễ lớn
nhất của họ. Nhà
trường thường nhờ tôi thuyết tŕnh về
phong tục ăn Giáng
Sinh Việt Nam. Tôi ăn
lương của trường mà, phải làm công tác chớ
! Nói mỉa mai vậy
thôi, chớ trường cho ḿnh cái dịp để khoe
văn hóa ḿnh mà không sinh viên Việt nào chịu đứng
ra khoe cả, th́ những sinh viên các chủng tộc khác
khoe về họ, để người Mỹ hiểu và
trọng họ, c̣n ḿnh th́ để những nguơiø Mỹ
đă hiểu lầm ḿnh tiếp tục hiểu lầm
ḿnh luôn và khinh bỉ luôn ḿnh sao?
V́
vậy, tôi rất hănh diện tŕnh bày về cách ăn
Giáng Sinh ở Cần Thơ trong thời gian tôi học trường
Phan Thanh Giản (1951- 1956). Lần
nào nghe xong cũng có nhiều người đến nói
với tôi là phong tục Lễ Giáng Sinh của Việt
Nam hây lắm. V́ th́ giờ ngắn, v́ không muốn dài
ḍng, tôi chỉ xin vắng
tắt những điều tôi nói mà có lẽ quí bạn
PTG và ĐTĐ cũng đă biết hết rồi.
Đại
khái tôi nói những ư nghĩa tốt đẹp trong cách
mừng Giáng Sinh của ḿnh mà người Mỹ hoặc
người xứ khác không có:
1.
Người Việt tin rằng Chúa Jesus được
sinh ra trong hang đá, chứ không tin Chúa sinh ra trong lều
nuôi ngựa. Hang đá đẹp hơn, lạnh hơn,
gợi khổ hơn, cho cảm tưởng cô đơn
hơn và thơ mộng hơn lều nuôi ngựa.
2.
V́ nghèo, dân ḿnh có tiền đâu mà mua đồ
chơi, hoặc dựng lên cây Noel để ăn Giáng
Sinh. Người Việt thường trang trí lễ Giáng
Sinh bằng ḷng đèn h́nh ngôi sao năm cánh. Phần nhiều
chỉ có những văn pḥng mới mua ngôi sao thôi. Thuở
tôi c̣n học PTG th́ mỗi năm các văn pḥng làm một
ḷng đèn ngôi sao lớn, thắp sáng lên
và treo trước cổng chánh của họ.
Ngôi sao là tượng trưng của ánh sáng và con
đường hướng dẫn nhân loại về nẻo
thánh thiện, về với Chúa.
Giáng Sinh của Việt Nam không có tính cách thương
mại, chỉ có tính cách tôn giáo, tinh thần (spiritual)
3.
V́ chúng ta sống trong nhiều chiến tranh dài dẵng,
từ Đệ nhị Thế Chiến
đến chiến tranh chống Pháp, rồi chiến
tranh Nam Bắc, quốc gia, cộng sản, nên hàng năm,
hai bên Nam Bắc thỏa thuận đ́nh
chiến vài ngày vào những ngày Giáng Sinh và Tết
Nguyên Đán. Dân chúng vui tươi hơnù hở trong những
ngày đ́nh chiến, tưởng
như mừng ngày ḥa b́nh vậy.
Khoảng năm sáu giờ chiều ngày Giáng Sinh
th́ đường sá đă bắt đầu rộn
rịp. Nam thanh nữ tú
dập d́u. Người trẻ tuổi
ăn mặc đẹp, rũ nhau ra đường
Phan Đ́nh Phùng là con đường chánh của Cần
Thơ và cũng là con dường dẫn
đến nhà Thờ
Lớn ở xóm Cầu
Xéo, hướng nam của thành phố. Con đường
nầy đông nghẹt người. Người Công
Giáo th́ có vẻ thuận thành. Người ngoại
đạo th́ chỉnh tề đứng đắn. Thật
ra, đây là dịp các thiếu nữ phô trương sắc
đẹp trong khung cảnh tôn giáo lành mạnh mà khỏi
bị cha mẹ rầy la. C̣n thanh niên th́ khỏi đi t́m
màvẫn được kín đáo ngắm
bao nhiêu thiếu nữ yểu điệu hiền ḥa.
Mấy
ngày trước đó, nhà Thờ đă có lập hang
đá rất lớn trươcù nhà thờ, bề ngang
lớn cỡ bề ngang một căn nhà nhỏ. Trong
hang đá có tượng Joseph, Maria, ba vị vua, mấy
con lừa, và Chúa hài nhi nằm trong máng lừa. Tượng
nào cũng to như người thật để nguời
đứng ở xa hoặc ngoài rào vẫn có thể thấy
được rơ ràng. Vào đêm Giáng Sinh, người có
đạo th́ thế nào cũng chen chân vào bên trong nhà
thờ để làm lễ. Nhà thờ chật hết
không c̣n chỗ ngồi nên người ngoại đạo
thường phải đứng bên ngoài thánh đường
chiêm ngưởng các tượng thánh trong hang đá.
4.
Thường thường 90% dân số Việt Nam đạo
Phật (dù không đi chùa cũng xem ḿnh là đạo Phật)
và10% đạo Cơ Đốc.
Thế mà, hàng năm, đến ngày Giáng Sinh, dường
như cả thành phố đều ăn Giáng Sinh, nghĩa
là người đạo Phật cũng ăn Giáng Sinh
chớ không phân biệt đạo nào ca. Tôi chưa từng
thấy, từng nghe một xứ
nào khác mà người không Cơ Đốc Giáo mừng
ngày Giáng Sinh như nguời Việt Nam ta cả.
Cách chúng ta mừng Giáng Sinh như con chung một nhà
chứng tỏ người VieÄt chúng ta không có tinh thần
kỳ thị tôn giáo, không chia rẻ v́ tôn giáo.
Điều nầy cũng chứng tỏ đức
tính bao dung (inclusive) của người Việt. Nhiều
người Mỹ đang cố gắng phát triển
đức tính bao dung nầy trong xă hội họ để
giảm bớt nạn kỳ thị. Nhưng chao ơi, việc
làm nầy gặp bao nhiêu khó khăn trở ngại, làm
họ kêu là tốn quá nhiều tiền.
5.
Mừng lễ Giáng Sinh rộn rịp như thế,
đổ ra đường đông đúc như
thế mà không lo có tiếngï súng mũi đạn,
để hưởng sự tự do đi lại
như thế cũng chứng tỏ chúng ta khao khát ḥa
b́nh, yêu chuộng ḥa b́nh. Sống
trong những cuộc chiến khốc liệt, như lịch
sử đă cho ta thấy, ḥa b́nh có giá trị rất
nhiều đối với ta. Tôi nói cho thính giả của
trường tôi biết rằng họ được
hưởng ḥa b́nh tức là họ có diễm phúc mà họ
không biết, đừng v́ tham lam, thù hận, kỳ thị
chủng tộc, kỳ thị tôn giáo, địa
phương, giai cấp v.v. mà
đánh mất ḥa b́nh đi v́ ḥa b́nh nhiều khi rất
cao giá.
Trên
là những điều tôi hănh diện về dân tộc
ḿnh và tôi không ngần ngại khoe khoang với người
thuộc các chủng tộc khác khi tôi có dịp. Tôi cầu
nguyện cho người Việt chúng ta c̣n giư măiơ những
đưcù tính tốt như những đức tính
trên để sau khi chúng ta nằm xuống, ra đi mà ta
vẫn c̣n có thể để lại một
địa cầu tốt đẹp và hạnh phúc
hơn cho thế hệ sau.
Nguyễn
Thị Loan Anh (Vidmanis)
Chú
thích: Xin bạn đọc giúp tôi dịch những chữ
sau đây ra chữ Việt nào hây hơn,
đúng hơn, và cho tôi biết, cảm ơn trước: multiculturalism , inclusive.